FAQ

Visit here for answers to some common questions.

Answers

The Books

Essential books for study

View the List

Paths to Climb the Mountain

You can choose to Learn in a modular way by taking individual courses or You can apprentice.

Learn more here.

Mountain University

Mountains are the ancient and original places of higher learning. You learn on your journey (referred to in many traditions as the The Way) up the mountain and you learn when you have reached your destination. Whether you seek a place for quiet contemplation, commune with nature, or guidance from the divine mountains have always been sought for the laboratory  for such work. In places where mountains were not an option, the ancient ones created mounds, ziggurats, pyramids, and temples. There are sacred mountain places in all traditions and all countries.

In the Chinese Five Metaphysical Arts - Mountain ( ) is the branch devoted to the Philosophical arts, cultivation, martial arts, self-healing, meditation which covers the thoughts and teaching of Ancient Chinese philosophers or sages. This is also include the study of, whereby in the ancient time, one will need to go up to the mountain to receive such knowledge through meditation or cultivation.

It is in these traditions that Mountain University carries on this function in the present and digital world. The world needs a new generation of Scholar-Warrior-Sages, Renaissance Men/Women. If you feel the calling, start today because tomorrow is not guaranteed.

Bai Lu – White Dew

báilù 白露 165° Sep 7 – 9 condensed moisture makes dew white

Continue reading

Chapter 31 Stilling war

夫佳兵者,不祥之器,物或惡之,故有道者不處。君子居則貴左,用兵則貴右。兵者不祥之器,非君子 之器,不得已而用之,恬淡為上。勝而不美,而美之者,是樂殺人。夫樂殺人者,則不可以得志於天下矣。吉事尚左,凶事尚右。偏將軍居左,上將軍居右,言以喪 禮處之。殺人之衆,以哀悲泣之,戰勝以喪禮處之。 1. Now arms, however beautiful, are instruments of evil omen, hateful, it may be said, to all creatures. Therefore they who have the Tao do not like to employ them. 2. The superior man ordinarily considers the left hand the most honourable place, but in time of war the right hand. Those […]

Continue reading

Chapter 18 The decay of manners

大道廢,有仁義;智慧出,有大偽;六親不和,有孝慈;國家昏亂,有忠臣。 1. When the Great Tao (Way or Method) ceased to be observed, benevolence and righteousness came into vogue. (Then) appeared wisdom and shrewdness, and there ensued great hypocrisy. 2. When harmony no longer prevailed throughout the six kinships, filial sons found their manifestation; when the states and clans fell into disorder, loyal ministers appeared.

Continue reading

Chapter 26 The quality of gravity

重為輕根,靜為躁君。是以聖人終日行不離輜重。雖有榮觀,燕處超然。奈何萬乘之主,而以身輕天下?輕則失本,躁則失君。 1. Gravity is the root of lightness; stillness, the ruler of movement. 2. Therefore a wise prince, marching the whole day, does not go far from his baggage wagons. Although he may have brilliant prospects to look at, he quietly remains (in his proper place), indifferent to them. How should the lord of a […]

Continue reading

Chapter 52 Returning to the source

天下有始,以為天下母。既知其母,復知其子,既知其子,復守其母,沒其不殆。塞其兌,閉其門,終身不勤。開其兌,濟其事,終身不救。見小曰明,守柔曰強。用其光,復歸其明,無遺身殃;是為習常。 1. (The Tao) which originated all under the sky is to be considered as the mother of them all. 2. When the mother is found, we know what her children should be. When one knows that he is his mother’s child, and proceeds to guard (the qualities of) the mother that belong to him, […]

Continue reading

Understanding Reality

Understanding Reality By Chang Po-tuan Translated from Chinese by Thomas Cleary I SIXTEEN VERSES REPRESENTING “EIGHT OUNCES” OF YIN AND “EIGHT OUNCES” OF YANG, FORMING “ONE POUND” OF ELIXIR ________ 1 IF YOU DO NOT SEEK THE GREAT WAY TO LEAVE THE PATH OF DELUSION, EVEN IF YOU ARE INTELLIGENT AND TALENTED YOU ARE NOT […]

Continue reading

Chapter 14 The manifestation of the mystery

視之不見,名曰夷;聽之不聞,名曰希;搏之不得,名曰微。此三者不可致詰,故混而為一。其上不皦,其下不昧。繩繩不可名,復歸於無物。是謂無狀之狀,無物之象,是謂惚恍。迎之不見其首,隨之不見其後。執古之道,以御今之有。能知古始,是謂道紀。 1. We look at it, and we do not see it, and we name it ‘the Equable.’ We listen to it, and we do not hear it, and we name it ‘the Inaudible.’ We try to grasp it, and do not get hold of it, and we name it ‘the Subtle.’ With these three […]

Continue reading

Chapter 53 Increase of evidence

使我介然有知,行於大道,唯施是畏。大道甚夷,而民好徑。朝甚除,田甚蕪,倉甚虛;服文綵,帶利劍,厭飲食,財貨有餘;是謂盜夸。非道也哉! 1. If I were suddenly to become known, and (put into a position to) conduct (a government) according to the Great Tao, what I should be most afraid of would be a boastful display. 2. The great Tao (or way) is very level and easy; but people love the by-ways. 3. Their court(-yards and […]

Continue reading

Chapter 77 The way of heaven

天之道,其猶張弓與?高者抑之,下者舉之;有餘者損之,不足者補之。天之道,損有餘而補不足。人之道,則不然,損不足以奉有餘。孰能有餘以奉天下,唯有道者。是以聖人為而不恃,功成而不處,其不欲見賢。 1. May not the Way (or Dao) of Heaven be compared to the (method of) bending a bow? The (part of the bow) which was high is brought low, and what was low is raised up. (So Heaven) diminishes where there is superabundance, and supplements where there is deficiency. 2. It is the Way […]

Continue reading

Log in Here

You are not currently logged in.








» Register
» Lost your Password?