preparation and administration of herbs

preparation and administration of herbs 1. Decoct these herbs first 1) toxic herb fu zi, chuan wu, cao wu —30-60 mins or until tongue is numbless 2) minerals, shells, stones long gu, mu li, daizhe shi, shi gao, shi jue ming, ci shi, zhen zhu, gui ban, biejia, shui niu jiao 3) some tonifying herbs […]

Continue reading

III. ATTACK BY STRATAGEM

III. ATTACK BY STRATAGEM 1. Sun Tzu said: In the practical art of war, the best thing of all is to take the enemy’s country whole and intact; to shatter and destroy it is not so good. So, too, it is better to recapture an army entire than to destroy it, to capture a regiment, […]

Continue reading

Herb Temperatures and Flavors

Four Qi Yin: cool, cold — (such as Huang Qin, Bo He) Yang: warm, hot — ( Fu Zi, Gan Jiang) very hot/cold slightly cold/warm neutral/bland Five tastes: Acrid / pungent Dispersing (Ma Huang, Bo He) Moving ( Mu Xiang, Hong Hua) aromatic: penetrate through turbidity, dissolve dampness, strengthen spleen and open the orifices(Huo Xiang, […]

Continue reading

Chapter 11 The use of what has no substantive existence

三十輻,共一轂,當其無,有車之用。埏埴以為器,當其無,有器之用。鑿戶牖以為室,當其無,有室之用。故有之以為利,無之以為用。 The thirty spokes unite in the one nave; but it is on the empty space (for the axle), that the use of the wheel depends. Clay is fashioned into vessels; but it is on their empty hollowness, that their use depends. The door and windows are cut out (from the walls) to form an […]

Continue reading

Chapter 40 Dispensing with the use (of means)

反者道之動;弱者道之用。天下萬物生於有,有生於無。 1. The movement of the Tao By contraries proceeds; And weakness marks the course Of Tao’s mighty deeds. 2. All things under heaven sprang from It as existing (and named); that existence sprang from It as non-existent (and not named). [su_accordion] [su_spoiler title=”Derek Lin” style=”fancy”] The returning is the movement of the Tao The […]

Continue reading

Chapter 58 Transformation according to circumstances

其政悶悶,其民淳淳;其政察察,其民缺缺。禍兮福之所倚,福兮禍之所伏。孰知其極?其無正。正復為奇,善復為妖。人之迷,其日固久。是以聖人方而不割,廉而不劌,直而不肆,光而不燿。 1. The government that seems the most unwise, Oft goodness to the people best supplies; That which is meddling, touching everything, Will work but ill, and disappointment bring. Misery! — happiness is to be found by its side! Happiness! — misery lurks beneath it! Who knows what either will come to in the end? […]

Continue reading

Chapter 65 Pure, unmixed excellence

古之善為道者,非以明民,將以愚之。民之難治,以其智多。故以智治國,國之賊;不以智治國,國之福。知此兩者亦 1. The ancients who showed their skill in practicing the Dao did so, not to enlighten the people, but rather to make them simple and ignorant. 2. The difficulty in governing the people arises from their having much knowledge. He who (tries to) govern a state by his wisdom is a scourge to it; […]

Continue reading

Chapter 35 The attribute of benevolence

執大象,天下往。往而不害,安平大。樂與餌,過客止。道之出口,淡乎其無味,視之不足見,聽之不足聞,用之不足既。 1. To him who holds in his hands the Great Image (of the invisible Tao), the whole world repairs. Men resort to him, and receive no hurt, but (find) rest, peace, and the feeling of ease. 2. Music and dainties will make the passing guest stop (for a time). But though the Tao as […]

Continue reading