Chapter 5 The use of emptiness

天地不仁,以萬物為芻狗;聖人不仁,以百姓為芻狗。天地之間,其猶橐籥乎?虛而不屈,動而愈出。多言數窮,不如守中。 1. Heaven and earth do not act from (the impulse of) any wish to be benevolent; they deal with all things as the dogs of grass are dealt with. The sages do not act from (any wish to be) benevolent; they deal with the people as the dogs of grass are dealt with. 2. […]

Continue reading

Chapter 38 About the attributes of the Dao

Canto 2, Te The Book of Virtue PART 2 上德不德,是以有德;下德不失德,是以無德。上德無為而 無以為;下德為之而有以為。上仁為之而無以為;上義為之而有以為。上禮為之而莫之應,則攘臂而扔之。故失道而後德,失德而後仁,失仁而後義,失義而後禮。 夫禮者,忠信之薄,而亂之首。前識者,道之華,而愚之始。是以大丈夫處其厚,不居其薄;處其實,不居其華。故去彼取此。 38. 1. (Those who) possessed in highest degree the attributes (of the Tao) did not (seek) to show them, and therefore they possessed them (in fullest measure). (Those who) possessed in a lower degree those attributes (sought how) not to lose them, and […]

Continue reading

TERMINOLOGY EQUIVALENCIES

The terminology used in various texts, schools, and by practitioners can vary widely. The following list of equivalencies is provided to help you bridge some of the terminology differences that may be encountered. Each term can be found in alphabetical order, with its equivalencies listed to its right. This list is far from comprehensive. Ancestral […]

Continue reading

Chapter 63 Thinking in the beginning

為無為,事無事,味無味。大小多少,報怨以德。圖難於其易,為大於其細;天下難事,必作於易,天下大事,必作於細。是以聖人終不為大,故能成其大。夫輕諾必寡信,多易必多難。是以聖人猶難之,故終無難矣。 1. (It is the way of the Dao) to act without (thinking of) acting; to conduct affairs without (feeling the) trouble of them; to taste without discerning any flavor; to consider what is small as great, and a few as many; and to recompense injury with kindness. 2. (The master of it) anticipates things […]

Continue reading

Chapter 41 Sameness and Difference

上士聞道,勤而行之;中士聞道,若存若亡;下士聞道,大笑之。不笑不足以為道。故建言有之:明道若昧;進道若退;夷道若纇;上德若谷;太白若辱;廣德若不足;建德若偷;質真若渝;大方無隅;大器晚成;大音希聲;大象無形;道隱無名。夫唯道,善貸且成。 1. Scholars of the highest class, when they hear about the Tao, earnestly carry it into practice. Scholars of the middle class, when they have heard about it, seem now to keep it and now to lose it. Scholars of the lowest class, when they have heard about it, laugh greatly at it. If […]

Continue reading

Chapter 66 Putting one’s self last

江海所以能為百谷王者,以其善下之,故能為百谷王。是以聖人欲上民,必以言下之;欲先民,必以身後之。是以聖人處上而民不重,處前而民不害。是以天下樂推而不厭。以其不爭,故天下莫能與之爭。 1. That whereby the rivers and seas are able to receive the homage and tribute of all the valley streams, is their skill in being lower than they; — it is thus that they are the kings of them all. So it is that the sage (ruler), wishing to be above men, puts himself […]

Continue reading

Yi Jing Theory

From Yi Jing theory: Wuji (empty condition) gave birth to Taiji (Yin Yang condition), Taiji gave birth to Liang Yi (two polarity condition), Liang Yi gave birth to Si Xiang (4 directions condition), Si Xiang gave birth to Bagua (eight directions condition),   Wuji means earth spleen (center) of body, Taiji means the Yin Yang […]

Continue reading

Chapter 50 The value set on life

出生入死。生之徒,十有三;死之徒,十有三;人之生,動之死地,十有三。夫何故?以其生,生之厚。蓋聞善攝生者,陸行不遇兕虎,入軍不被甲兵;兕無所投其角,虎無所措其爪,兵無所容其刃。夫何故?以其無死地。 1. Men come forth and live; they enter (again) and die. 2. Of every ten three are ministers of life (to themselves); and three are ministers of death. 3. There are also three in every ten whose aim is to live, but whose movements tend to the land (or place) of death. And for […]

Continue reading

Chapter 19 Returning to the unadulterated influence

絕聖棄智,民利百倍;絕仁棄義,民復孝慈;絕巧棄利,盜賊無有。此三者以為文不足。故令有所屬:見素抱樸,少私寡欲。 1. If we could renounce our sageness and discard our wisdom, it would be better for the people a hundredfold. If we could renounce our benevolence and discard our righteousness, the people would again become filial and kindly. If we could renounce our artful contrivances and discard our (scheming for) gain, there would be […]

Continue reading