Chapter 7 Sheathing the light

天長地久。天地所以能長且久者,以其不自生,故能長生。是以聖人後其身而身先;外其身而身存。非以其無私耶?故能成其私。

1. Heaven is long-enduring and earth continues long. The reason why heaven and earth are able to endure and continue thus long is because they do not live of, or for, themselves. This is how they are able to continue and endure.

2. Therefore the sage puts his own person last, and yet it is found in the foremost place; he treats his person as if it were foreign to him, and yet that person is preserved. Is it not because he has no personal and private ends, that therefore such ends are realized?

[su_accordion]

[su_spoiler title=”Derek Lin” style=”fancy”]
Heaven and Earth are everlasting
The reason Heaven and Earth can last forever
Is that they do not exist for themselves
Thus they can last forever

Therefore the sages:
Place themselves last but end up in front
Are outside of themselves and yet survive
Is it not due to their selflessness?
That is how they can achieve their own goals
[/su_spoiler]

[su_spoiler title=”Peter Merel” style=”fancy”]

Nature is complete because it does not serve itself.
The sage places himself after and finds himself before,
Ignores his desire and finds himself content.
He is complete because he does not serve himself.
[/su_spoiler]