Chapter 68 Matching heaven

善為士者,不武;善戰者,不怒;善勝敵者,不與;善用人者,為之下。是謂不爭之德,是謂用人之力,是謂配天古之極。

He who in (Dao’s) wars has skill Assumes no martial port;
He who fights with most good will To rage makes no resort.
He who vanquishes yet still Keeps from his foes apart;
He whose hests men most fulfill Yet humbly plies his art.

Thus we say, ‘He ne’er contends, And therein is his might.
‘ Thus we say, ‘Men’s wills he bends, That they with him unite.
‘ Thus we say, ‘Like Heaven’s his ends, No sage of old more bright.

[su_accordion]

[su_spoiler title=”Derek Lin” style=”fancy”]

The great generals are not warlike
The great warriors do not get angry
Those who are good at defeating enemies do not engage them
Those who are good at managing people lower themselves
It is called the virtue of non-contention
It is called the power of managing people
It is called being harmonious with Heaven
The ultimate principle of the ancients

[/su_spoiler]

[su_spoiler title=”Peter Merel” style=”fancy”]

Compassion is the finest weapon and best defence.
If you would establish harmony,
Compassion must surround you like a fortress.
Therefore,
A good soldier does not inspire fear;
A good fighter does not display aggression;
A good conqueror does not engage in battle;
A good leader does not exercise authority.
This is the value of unimportance;
This is how to win the cooperation of others;
This to how to build the same harmony that is in nature.
[/su_spoiler]