Chapter 15 The exhibition of the qualities of the Dao

古之善為士者,微妙玄通,深不可識。夫唯不可識,故強為之容。豫兮若冬涉川;猶兮若畏四鄰;儼兮其若容;渙兮若冰之將釋;敦兮其若樸;曠兮其若谷;混兮其若濁;孰能濁以靜之徐清?孰能安以久動之徐生?保此道者,不欲盈。夫唯不盈,故能蔽不新成。 1. The skilful masters (of the Tao) in old times, with a subtle and exquisite penetration, comprehended its mysteries, and were deep (also) so as to elude men’s knowledge. As they were thus beyond men’s knowledge, I will make an effort to describe of what sort they appeared to be. 2. Shrinking looked they […]

Continue reading

Chapter 51 The operation (of the Dao) in nourishing things

道生之,德畜之,物形之,勢成之。是以萬物莫不尊道而貴德。道之尊,德之貴,夫莫之命常自然。故道生之,德畜之;長之育之;亭之毒之;養之覆之。生而不有,為而不恃,長而不宰,是謂玄德。 1. All things are produced by the Tao, and nourished by its outflowing operation. They receive their forms according to the nature of each, and are completed according to the circumstances of their condition. Therefore all things without exception honour the Tao, and exalt its outflowing operation. 2. This honouring of the Tao and […]

Continue reading

Chapter 8 The placid and contented nature

上善若水。水善利萬物而不爭,處衆人之所惡,故幾於道。居善地,心善淵,與善仁,言善信,正善治,事善能,動善時。夫唯不爭,故無尤。 1. The highest excellence is like (that of) water. The excellence of water appears in its benefiting all things, and in its occupying, without striving (to the contrary), the low place which all men dislike. Hence (its way) is near to (that of) the Tao. 2. The excellence of a residence is in (the […]

Continue reading

II. WAGING WAR

II. WAGING WAR 1. Sun Tzu said: In the operations of war, where there are in the field a thousand swift chariots, as many heavy chariots, and a hundred thousand mail-clad soldiers, with provisions enough to carry them a thousand li, the expenditure at home and at the front, including entertainment of guests, small items […]

Continue reading

Chapter 57 The genuine influence

以正治國,以奇用兵,以無事取天下。吾何以知其然哉?以此:天下多忌諱,而民彌貧;民多利器,國家滋昏;人多伎巧,奇物滋起;法令滋彰,盜賊多有。故聖人云:我無為,而民自化;我好靜,而民自正;我無事,而民自富;我無欲,而民自樸。 1. A state may be ruled by (measures of) correction; weapons of war may be used with crafty dexterity; (but) the kingdom is made one’s own (only) by freedom from action and purpose. 2. How do I know that it is so? By these facts: — In the kingdom the multiplication of prohibitive enactments […]

Continue reading

Chapter 49 The quality of indulgence

聖人無常心,以百姓心為心。善者,吾善之;不善者,吾亦善之;德善。信者,吾信之;不信者,吾亦信之;德信。聖人在天下,歙歙為天下渾其心,百姓皆注其耳目,聖人皆孩之。 1. The sage has no invariable mind of his own; he makes the mind of the people his mind. 2. To those who are good (to me), I am good; and to those who are not good (to me), I am also good; — and thus (all) get to be good. To those who […]

Continue reading

Chapter 20 Being different from ordinary men

絕學無憂,唯之與阿,相去幾何?善之與惡,相去若 何?人之所畏,不可不畏。荒兮其未央哉!衆人熙熙,如享太牢,如春登臺。我獨怕兮其未兆;如嬰兒之未孩;儽儽兮若無所歸。衆人皆有餘,而我獨若遺。我愚人 之心也哉!沌沌兮,俗人昭昭,我獨若昏。俗人察察,我獨悶悶。澹兮其若海,飂兮若無止,衆人皆有以,而我獨頑似鄙。我獨異於人,而貴食母。 1. When we renounce learning we have no troubles. The (ready) ‘yes,’ and (flattering) ‘yea;’ — Small is the difference they display. But mark their issues, good and ill; — What space the gulf between shall fill? What all men fear is indeed to be feared; but how wide and without end […]

Continue reading

Chapter 29 Taking no action

將欲取天下而為之,吾見其不得已。天下神器,不可為也,為者敗之,執者失之。故物或行或隨;或歔或吹;或強或羸;或挫或隳。是以聖人去甚,去奢,去泰。 1. If any one should wish to get the kingdom for himself, and to effect this by what he does, I see that he will not succeed. The kingdom is a spirit-like thing, and cannot be got by active doing. He who would so win it destroys it; he who would hold it in […]

Continue reading

Chapter 2 The nourishment of the person

天下皆知美之為美,斯惡已。皆知善之為善,斯不善已。故有無相生,難易相成,長短相較,高下相傾,音聲相和,前後相隨。是以聖人處無為之事,行不言之教;萬物作焉而不辭,生而不有。為而不恃,功成而弗居。夫唯弗居,是以不去。 1. All in the world know the beauty of the beautiful, and in doing this they have (the idea of) what ugliness is; they all know the skill of the skilful, and in doing this they have (the idea of) what the want of skill is. 2. So it is that existence and non-existence […]

Continue reading

Chapter 74 Restraining delusion

民不畏死,奈何以死懼之?若使民常畏死,而為奇者,吾得執而殺之,孰敢?常有司殺者殺。夫司殺者,是大匠斲,夫代大匠斲者,希有不傷其手矣。 1. The people do not fear death; to what purpose is it to (try to) frighten them with death? If the people were always in awe of death, and I could always seize those who do wrong, and put them to death, who would dare to do wrong? 2. There is always One who […]

Continue reading